Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

У нее прошли боли

  • 1 pain

    [peɪn]
    n

    She has pains all over. — У нее все болит.

    He found her suffering great pain. — Он застал ее страдающей от нестерпимых болей.

    I have bad pain in my tooth. — У меня очень сильно болит зуб.

    An agonizing pain brought him around. — Страшная боль заставила его очнуться.

    - sharp pain
    - intolerable pain
    - severe abdominal pains
    - back pain
    - labour pains
    - burning pain
    - maddening pain
    - self-inflicted pain
    - off-and-on pain in the abdomen
    - pain in the chest
    - pain of a boil
    - pain of toothache
    - pains of childbirth
    - attacks of pain
    - twinge of pain
    - pang of pain
    - spasm of pain
    - sly stab of pain in his right leg before a rainstorm
    - breathless with pain
    - feel much pain
    - experience constant pain
    - suffer pain
    2) страдание, мучение, огорчение, боль

    He is in great pain. — У него сильные боли.

    How well I understood the confusion and pain of her parents. — Как мне были понятны растерянность и огорчение ее родителей.

    - mental pain
    - pain of his emotional wounds
    - pain of hunger
    - pain of despair
    - pain of bereavement
    - pain of parting
    - years of pain and hardship
    - with the dull pain of despair at his heart
    - bear present pain for the sake of future joy
    - pain caused by the death of the one we love

    She's a real pain. — Она такая надоедливая.

    He's a right pain, that man. — Он действительно невыносимый человек.

    He gives me a pain in the neck. — Он меня раздражает.

    4) страх, угроза
    - on pain of felony
    - experience the pain of discomfort
    CHOICE OF WORDS:
    see ache, I. n
    USAGE:
    (1.) Русскому предложению У меня боли/сильные боли соответствует в английском языке предложение I am in awful/terrible pain. Русскому У нее прошли боли соответствует She is out of pain. Русскому боль в боку (животе и т. п.) соответствует to have a sharp pain in the side (stomach, etc). (2.) See ache, n

    English-Russian combinatory dictionary > pain

  • 2 pain

    n боль (1). Русскому предложению У меня боли/сильные боли соответствует в английском языке предложение I am in awful/terrible pain. Русскому У нее прошли боли соответствует She is out of pain. Русскому боль в боку (животе и т. п.)to have a (such a, sharp) pain in the side (stomach, etc). (2). See ache, n.

    English-Russian word troubles > pain

См. также в других словарях:

  • РОДЫ — РОДЫ. Содержание: I. Определение понятия. Изменения в организме во время Р. Причины наступления Р..................... 109 II. Клиническое течение физиологических Р. . 132 Ш. Механика Р. ................. 152 IV. Ведение Р.................. 169 V …   Большая медицинская энциклопедия

  • ТУБЕРКУЛЕЗ ЛЕГКИХ — ТУБЕРКУЛЕЗ ЛЕГКИХ. Содержание: I. Патологическая анатомия...........110 II. Классификация легочного туберкулеза .... 124 III. Клиника.....................128 IV. Диагностика ..................160 V. Прогноз..................... 190 VІ. Лечение …   Большая медицинская энциклопедия

  • Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Сперанский, граф Михаил Михайлович — — государственный деятель времен Александра ? и Николая I (1772—1839 г.). I. Сперанский родился 1 января 1772 г. в селе Черкутине, Владимирского уезда, где отец его, Михаил Васильевич, был священником. Семи лет отдан был отцом во… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Семейство кошачьи —         (Felidae)* * Кошачьи действительно, как пишет Брем, представляют собой самый совершенный тип хищников иными словами наиболее специализированные представители отряда. Семейство включает 36 видов, группируемых в 10 12 родов (хотя разные… …   Жизнь животных

  • Пир — Гостеприимство * Бал * Вино * Еда * Подарок * Праздник * Рождество Бал (Маскарад, Карнавал, Вечер, Раут, Банкет, Пир) •Дюма Александр (Dumas), отец Граф Монте Кристо , роман, 1845 1846 Перевод с французского Л.Олавской, В.Строева Приближалось… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • Толстой Л.Н. — Толстой Л.Н. Толстой Лев Николаевич (1828 1910) Русский писатель Афоризмы, цитаты Толстой Л.Н. биография • Все мысли, которые имеют огромные последствия, всегда просты. • Наши добрые качества больше вредят нам в жизни, чем дурные. • Человек… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • Подотряд змеи —         Важнейшим отличительным признаком змей является присущая им подвижность лицевых костей, которая способствует необычайному расширению рта. Многие другие пресмыкающиеся животные имеют, как мы видели, такую же внешнюю форму тела, как змеи.… …   Жизнь животных

  • Охота на ведьм — (Hunting for witches) Понятие охоты на ведьм, история охоты на ведьм Понятие охоты на ведьм, история охоты на ведьм, частные случаи Содержание Содержание Определение Дело о ядах о ведовстве в Древнем мире Средневековая и охота на ведем Молот… …   Энциклопедия инвестора

  • Марк Хоффман (персонаж) — Марк Хоффман англ. Mark Hoffman Информация Пол мужской Род занятий …   Википедия

  • Фонвизин, Денис Иванович — род. в Москве 3 апр. 1745 г., умер в С. Петербурге 1 дек. 1792 г. Родословные росписи рода Фонвизиных начинаются именем Петра Володимерова, титулуемого бароном. "В царство великого государя царя и великого князя Иоанна Васильевича, всея… …   Большая биографическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»